11月5日上午,外国语学院德法系在第三教学楼505课室开展了《商务德语翻译》课程的教学研讨课。外国语学院副院长袁鑫,教学督导员王玉芝,教务处陈伟涛、张桂英,德法系主任周昳旸及部分专任教师参与了本次课程观摩及研讨。
本次研讨课授课对像为2016级德语专业学生,主讲老师为章睿霖,主讲内容为工具翻译策略及使用。在进入课程主题前,章睿霖利用十分钟的时间,分析作业中存在的问题,借以引出本次课程的主题。在讲授过程中,章睿霖列举了多个翻译案例,说明中德在语言陈述中存在的文化差异,从而引导学生理解德语翻译的技巧。课程后段,以一封中文求职信为材料展开小组讨论,让学生找出翻译的重点及差别。章睿霖根据材料,将翻译的步骤、如何进行信息分析、翻译基本框架及注意事项作了详细的讲解。章睿霖全程使用德语教学,思路清晰,语言流畅,体现了良好的德语教学功底。课程安排紧凑,教学设计合理,课件制作精美,师生互动较多,课堂气氛和谐。
课后,参与观摩的老师在第三教学楼203室进行了教学研讨。各位老师对本堂课的教学设计、课程内容及师生互动方面予以了回顾和分析,肯定了精彩之处,也对今后的课程教学提出了很多建议。大家集中讨论了在观摩课过程中发现的德语学生的学习态度和方法问题,商讨解决问题的策略。
章睿霖授课现场
研讨现场
参与研讨老师合影