7月3日至7月15日,2016年广东省商务英语暑期学校在广东外语外贸大学MBA中心举办,来自全国各地44所高校的80多名商务英语专业研究生和部分商务英语专业教师参加该讲习班。7月7日上午,我校外国语学院商务英语学科带头人曾利沙教授应邀为学员开展了“视觉语法框架下的商务图文广告语的创意与译创”的讲座。目前,国内外广告语翻译的研究都囿于广告语的语言内容和形式本身,脱离了广告图像和图案与文字符号的共现性、互动性和象征性。曾利沙从功能语言学派的“视觉语法”理论框架出发,创新性地提出商务图文广告语的“创意”和“译创”的技术理论范畴,突破了传统广告语翻译中单纯从语言文字本身的音、形、义去讨论直译、意译、音译、编译、变译、归化、异化、仿拟、动态对等、语义翻译等局限,而是突出了广告语的字或词的符形变异和艺术化设计,如将语言文字的音、形、义、意与书写印刷、版面设计、颜色对比、空间位置、视觉效果、图像象征、广告媒介与环境等各种要素融合,译创出在目标市场投放的形式新颖、喜闻乐见、接受效果显著的译语广告。
曾利沙通过对大量丰富的具有创意的中英广告语图文特征的剖析,提出了一系列对策性翻译原则范畴和方法,他译创的典型广告语特色鲜明、内涵丰富、形象生动、通俗上口、简约凝练、易读易记、易于传播,大大激发了学员的浓厚兴趣。学员纷纷表示,曾利沙的讲座理论联系实际,非常接地气,为今后有关商务英语的研究提供了有益的参考。
曾利沙与学员互动
曾利沙与学员合影